Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: Song Translation
- From: SamWeiss <SamWeiss...>
- Subject: Re: Song Translation
- Date: Wed 13 Nov 2002 19.30 (GMT)
Now that Roger beat me to supplying the Havdala translation, let me get in
edgewise and recommend Richard's cello rendition of Zilbert's Havdolo
without having heard it! Having heard a portion of his Zilbert's V'shomru
http://audio.cdbaby.com/ramh/locker-08.ram
I know the Havdolo has to be gorgeous.
_____________________________________________________________
Cantor Sam Weiss === Jewish Community Center of Paramus, NJ
At 01:49 PM 11/13/02, r l reid wrote:
>Behold, God is my deliverance
>I am confident and unafraid
>The Lord is my strength, my might, my deliverance.
>With joy shall you draw water from teh wells of deliverance.
>Deliverance is the Lord's; He will bless His people
>Adonai tzeva'ot is with us, the God of Jacob is our fortress, selah.
>
>Sim Shalom, copyright 1985 the Rabbinical Assembly.
>
>R Locker wrote:
> > I wonder if anyone would care to try translating these Yiddish lyrics from
> > the song HAVDOLO by Zavel Zilberts.
> > as to make it difficult for me (as a non-Yiddish speaker) to decide which
> > syllables go together but I've made my best effort. Hope this is the
> correct
> > forum for the question.
> > Thanks,
> > Richard
> >
> > HAVDOLO (from volume 3 of Great Jewish Classics-Tara Publications
> >
> > Hi ne el jeschuosi
> > e Vtach vlo efchod
> > ki osi vesimras jo Adonoj
> > vaj hi li li-schu-o
> >
> > Usch a vtem ma-im be-so son
> > mi ma ne hajschu-o
> > La-do-haj schu-o al am cho
> > bir-cho se cho se-lo
> > Adonoj zvo-os i-mo-nu
> > mi sgav lo-nu
> > e-lo-he--ja--a''kov
> > se lo
> >
> > La-je hu dim hoj so o-ro
> > v,sim cho vi so-son vi-kor
> >
---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+