Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: yinglish
- From: Robert A. Rothstein <rar...>
- Subject: Re: yinglish
- Date: Fri 26 Apr 2002 11.35 (GMT)
"I. Oppenheim" wrote:
> On Thu, 25 Apr 2002, Robert A. Rothstein wrote:
>
> > One doesn't need to reach as far as "hellacious": _khaleshn_ means 'to
> > faint'; _khaloshes_ means 'unconsciousness' but also 'disgust'; and
> > _khaloshesdik_ means 'disgusting' -- all from the root khes-lamed-shin.
> >
> > Bob Rothstein
>
> So what's the connection with English/Yinglish?
>
> Irwin
In the interest of economy I didn't bother quoting all of the following:
>On Thu, 25 Apr 2002, Trudi Goodman wrote:
>> haloishish of my childhood was really halatious...an English word.
>Do you maybe mean "hellacious" ? I couldn't find "halatious" in my
dictionary.
>Groeten,
> Irwin Oppenheim
> i(dot)oppenheim (at) xs4all(dot)nl
---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+
- Re: yinglish, (continued)