Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Resurrection (was Shnirele Perele)
- From: Michel Borzykowski <borzykowski...>
- Subject: Resurrection (was Shnirele Perele)
- Date: Sat 27 Dec 2003 14.46 (GMT)
Thanks, Bob, for these interesting variations...
Would you please be so kind to translate:
uvo letsion goyeyl venoymar
Any comments about the idea of resurrection of the deads in the Jewish culture
/religion?
Michal
----- Original Message -----
From: Robert A. Rothstein
halt er a bekher in rekhtn hand, [Mloteks: in der rekhter hant]
makht er a brokhe iber di gantse land. [Mloteks: oyfn gantsn land]
Omeyn veomeyn, dos iz vor,
Moshiekh vet kumen hayntign yor. [Mloteks: hayntiks yor]
Vet er kumen tsu raytn,
veln mir hobn gute tsaytn.
Vet er kumen tsu forn,
veln mir hobn gute yorn.
Vet er kumen tsu geyn,
velen mir ale in erets-yisroel aynshteyn.
No. 12
Moshiekh ben Dovid zitst oybn on,
in gold un in zilber ongeton.
Er halt a bekher in di rekhte hand,
makht er a brokhe iber die gantse land.
Omeyn veomeyn, dos iz vor:
die geule vet kumen hayntign yor.
Vet zi kumen tsu raytn,
veln mir hobn gute tsaytn.
Vet zi kumen tsu forn,
veln mir hobn gute yorn.
Vet zi kumen tsu geyn,
veln di meysim ufshteyn.
Mir veln keyn erets-yisroel geyn
uvo letsion goyeyl venoymar omeyn!
No. 13
Omeyn veomeyn, dos iz vor,
Moshiekh vet kumen hayntign yor.
Moshiekh vet kumen tsu raytn,
velen zayn gute tsaytn.
Moshiekh vet kumen tsu forn,
veln zayn gute yorn.
Moshiekh vet kumen af a vaysn ferd,
veln ale meysim ufshteyn fun der erd.
Moshkiekh vet kumen tsu geyn,
vet tkhies-hameysim ufshteyn.
- Re: source of Shnirele Perele, (continued)