Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: lyrics to "Shnirele Perele Gilderne Fon"



Ginzburg and Marek include a text (No. 11) close to the one in the 
Mloteks' _Songs of Generations_  and two variants (Nos. 12-13), which Y. 
L. Cahan suggests are fragments.  All three texts come from the Vilna or 
Kovno regions, so G&M's transcription reflects _litvish_ pronunciation 
("eybn on," "geyeyl veneymar"), which I've standardized.  I haven't 
touched the grammatical differences, mostly gender variations in the 
nouns.  One interesting and not purely grammatical gender variation:  
instead of the better-known masculine image of the Messiah, variant 12 
personifies the feminine image of redemption or salvation (geule).
    Bob Rothstein

No. 11.

Shnirele, perele, gilderne fon,
Moshiekh ben Dovid zitst oybn on;
halt er a bekher in rekhtn hand,  [Mloteks: in der rekhter hant]
makht er a brokhe iber di gantse land. [Mloteks: oyfn gantsn land]
Omeyn veomeyn, dos iz vor,
Moshiekh vet kumen hayntign yor.  [Mloteks: hayntiks yor]
Vet er kumen tsu raytn,
veln mir hobn gute tsaytn.
Vet er kumen tsu forn,
veln mir hobn gute yorn.
Vet er kumen tsu geyn,
velen mir ale in erets-yisroel aynshteyn. 

No. 12

Moshiekh ben Dovid zitst oybn on,
in gold un in zilber ongeton.

Er halt a bekher in di rekhte hand,
makht er a brokhe iber die gantse land. 

Omeyn veomeyn, dos iz vor:
die geule vet kumen hayntign yor. 

Vet zi kumen tsu raytn,
veln mir hobn gute tsaytn. 

Vet zi kumen tsu forn,
veln mir hobn gute yorn.

Vet zi kumen tsu geyn,
veln di meysim ufshteyn. 

Mir veln keyn erets-yisroel geyn
uvo letsion goyeyl venoymar omeyn!

No. 13

Omeyn veomeyn, dos iz vor,
Moshiekh vet kumen hayntign yor.
Moshiekh vet kumen tsu raytn,
velen zayn gute tsaytn.
Moshiekh vet kumen tsu forn,
veln zayn gute yorn.
Moshiekh vet kumen af a vaysn ferd,
veln ale meysim ufshteyn fun der erd.
Moshkiekh vet kumen tsu geyn,
vet tkhies-hameysim ufshteyn.



<-- Chronological --> <-- Thread -->