Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
RE: G-d un doss kelbl
- From: Reyzl Kalifowicz-Waletzky <reyzl...>
- Subject: RE: G-d un doss kelbl
- Date: Fri 23 Feb 2001 17.10 (GMT)
This is true about Bikel.
The original word as the composer and lyricist sang and wrote it were
"dana, dana". (I heard it myself from the composer, Wolf Younin, whom I
knew well.) It later got changed to "dona", but I can't remember by whom
or why. Was this just the folk process or Theodore Bikel decision? There
are many people around who would know the history of this song to answer
most questions. But I am sure that it had nothing to do with "adonay".
Reyzl Kalifowicz-Waletzky
----------
From: Kame'a Media [SMTP:media (at) kamea(dot)com]
Sent: Friday, February 23, 2001 2:04 PM
To: World music from a Jewish slant
Subject: Re: G-d un doss kelbl
Hi Paula:
I believe Theodore Bikel sings it: "Donay, donay, donay...."
But I agree Michel may be trying to read too much into it.
Wolf
PTAW85 (at) aol(dot)com wrote:
> That's the first time I've heard it. I have heard many native
> Yiddish-speaking singers do this song, and never have I heard anyone
> pronounce the words in the chorus other than "Dona, dona". I think you
may
> be trying to read too much into it.
>
> Paula Teitelbaum
>
> In a message dated 2/23/01 8:41:24 AM, borzykowski (at) infomaniak(dot)ch
> writes:
>
> << In the famous song "Doss kelbl", the chorus "Dona dona", pronounced
with a
> *good* yiddish accent sounds like "Donay donay".
>
> I always wondered whether it was another way to call for G-d without
> pronouncing His name and without singing "Hashem" (that obviously sound
like
> a fake).
>
> Any opinion?
>
> Michal (tso kikhal) >>
>
---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+