Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: G-d un doss kelbl



Hi Josh:

According to Eleanor Gordon Mlotek and Joseph Mlotek this information is
untrue, even though it has appeared in print in otherwise reputable
collections, among them Ben Yomen's (1946).  They also  write that on a "
recent record produced in Germany, not only is the song attributed to
Katznelson, it is also interpreted as having been written in the Ghetto to
expressd Jews' longing for freedom."  (Pearls of Yiddish Song)

As the song was performed in NYC in 1940, the story that it was written in
Warsaw Ghetto c.1942 does not appear to be true.


Wolf


Joshua Horowitz wrote:

> Budowitz Website: http://www.budowitz.com
>
> I thought that Itzak Katsenelson wrote the song after his wife and 2
> children were deported from the Warsaw ghetto in 1942 to Auschwitz where
> they were murdered. He was later murdered himself in Auschwitz in 1944. Josh
>
> >From: Reyzl Kalifowicz-Waletzky <reyzl (at) flash(dot)net>
> >To: World music from a Jewish slant <jewish-music (at) shamash(dot)org>
> >Subject: RE: G-d un doss kelbl
> >Date: Fri, Feb 23, 2001, 11:50 AM
> >
>
> > This is true about Bikel.
> >
> > The original word as the composer and lyricist sang and wrote it were
> > "dana, dana".  (I heard it myself from the composer, Wolf Younin, whom I
> > knew well.)  It later got changed to "dona", but I can't remember by whom
> > or why.  Was this just the folk process or Theodore Bikel decision?  There
> > are many people around who would know the history of this song to answer
> > most questions.  But I am sure that it had nothing to do with "adonay".
> >
> >
> > Reyzl Kalifowicz-Waletzky
> >
> >
> > ----------
> > From:  Kame'a Media [SMTP:media (at) kamea(dot)com]
> > Sent:  Friday, February 23, 2001 2:04 PM
> > To:  World music from a Jewish slant
> > Subject:  Re: G-d un doss kelbl
> >
> > Hi Paula:
> >
> > I believe Theodore Bikel sings it: "Donay, donay, donay...."
> > But I agree Michel may be trying to read too much into it.
> >
> > Wolf
> >
> > PTAW85 (at) aol(dot)com wrote:
> >
> >> That's the first time I've heard it.  I have heard many native
> >> Yiddish-speaking singers do this song, and never have I heard anyone
> >> pronounce the words in the chorus other than "Dona, dona".  I think you
> > may
> >> be trying to read too much into it.
> >>
> >> Paula Teitelbaum
> >>
> >> In a message dated 2/23/01 8:41:24 AM, borzykowski (at) infomaniak(dot)ch 
> >> writes:
> >>
> >> << In the famous song "Doss kelbl", the chorus "Dona dona", pronounced
> > with a
> >> *good* yiddish accent sounds like "Donay donay".
> >>
> >> I always wondered whether it was another way to call for G-d without
> >> pronouncing His name and without singing "Hashem" (that obviously sound
> > like
> >> a fake).
> >>
> >> Any opinion?
> >>
> >> Michal (tso kikhal) >>
> >>
> >
> >
> >
> >
>

---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+


<-- Chronological --> <-- Thread -->