Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: Cataloguing: Transliterating Hebrew: Bentsiyon?



Dear Bob:

All of his recordings (that I know of) say "Benzion", except for one
issued in Israel which uses "Ben Zion."
I would think that Witler  spelled it the first way, or else
the recordings issued in his lifetime would  surely show otherwise.

I like YIVO transliteration myself, but there are times when it must be
abandoned,
due to a previous universal acceptance of another transliteration system;

i.e. "Sholom Aleichem" remains as it was; librarians are not using
"Sholem Aleykhem",
are they?

Vos zogt Reyzl?

Wolf



wiener (at) mindspring(dot)com wrote:

> Does anyone on the list have this name or have a child who does?  How
> do you spell it in English?  Hyphenated?  Separate words?  TS/or Z for
> the zayin?  Same sort of question for other ben/bat names (e.g.,
> Bat-sheva, Batya/h).  T or TH for the tav?
>
> Bob
>
> P.S.  Ari, I hope that you will permit this somewhat off-topic
> question.
>

---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+


<-- Chronological --> <-- Thread -->