Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: Translations of Belf`s Titels
- From: Monika Feil <monika.feil...>
- Subject: Re: Translations of Belf`s Titels
- Date: Sun 17 Nov 2002 03.19 (GMT)
Thanks to Heiko, Inna, Josh, Sam and Asya who wrote me their comments!!
- U Rabina
- Khasin U Rabina
This seems to be Russian, meaning "at the Rabbi´s house" and "the cantor at
the Rabbi´s house". The only unlogical thing is that my Russian Grammar says
that "U" meaning "at" is followed by a noun in Dativ, but the "a" at the end
of "Rabina" is a Genitive form. It should sound "ravina", not rabina".
Anyone out there who knows more about such things? Should it maybe yet be
Romanian?
- Lipovetskaya from the town Lipovets in Ukraine, near Cernovitz
- Khotinskaya from the town Khotin in Ukraine, near Vinnitsa between
Cernovitz and Kiew
Monika
________________________________________________
Monika Feil
Fialke
mfeil (at) fialke(dot)de
http://www.fialke.de
---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+