Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: Fw: "Rock of Ages"?



At 07:11 AM 12/18/01, you wrote:
>Pardon my early morning post.  From the musical style and German origin 
>and English lyrics it it is almost certainly the Temple Emanue-El on the 
>Upper East Side of Manhattan.

1- Correct.  Yossele Rosenblatt served in Orthodox Temple Beth-El in 
Brooklyn. There's also a Conservative Temple Emanue-El in Brooklyn which 
also hosted some great cantors.
  2- The Marcus Jastrow mentioned before is indeed the one who wrote the 
classic Talmudic dictionary.


>Bob
>
>----- Original Message -----
>From: "Bob Wiener" <wiener (at) mindspring(dot)com>
>To: <jewish-music (at) shamash(dot)org>
>Sent: Tuesday, December 18, 2001 6:42 AM
>Subject: Re: "Rock of Ages"?
>
>
> > If that was Temple Emanu-El in Brooklyn, I believe that one of the leading
> > cantors of the early part of the twentieth-century served there.  Was it
> > Yossele Rosenblatt?
> >
> > Bob
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Judith S Pinnolis" <pinnolis (at) brandeis(dot)edu>
> > To: "World music from a Jewish slant" <jewish-music (at) shamash(dot)org>
> > Sent: Monday, December 17, 2001 9:14 PM
> > Subject: Re: "Rock of Ages"?
> >
> >
> > > Lori:
> > >
> > > Regarding English text of Rock of Ages....
> > >
> > > Gustav Gottheil: 1827-1903. Heskes (Passport, 1994) labels him a
> > "cantorial
> > > leader" at Temple Emanu-El in New York City...but... he was a native of
> > Posen,
> > > and served as a rabbi in Manchester, England for thirteen years before
> > going to
> > > NY. He was known as a wonderful orator, according to Stern in the "Rise
> > and
> > > Progress of Reform Judaism."(1895) He became Rabbi at Emanu-El in 1873,
> > and
> > > helped revised the previous 1875 edition of the "Reform Hymnal." I
>believe
> > his -
> > > -and M. Jastrow's) rendition of "Rock of Ages" was supposed to be an
> > adaption
> > > in English translation of Leonpold Stein's German hymn, as the Reform
>was
> > no
> > > longer using German hymns but had changed to many English hymns by the
> > 1887
> > > edition. (That book was called "The Music to Hymns and Anthems for
> > Worship,"
> > > and included Hebrew and English rather than Hebrew and German) The "Rock
> > of
> > > Ages" retained the German melody from the traditional Ma'ot Tsur
> > > (transliterated in the 1932 edition of the hymnal as "Mooz Tsur")
> > >
> > >
> > > Judy
> > >
> > > Quoting Lori Cahan-Simon <l_cahan (at) staff(dot)chuh(dot)org>:
> > >
> > > > Coopersmith's The Songs We Sing has the English translation by one G.
> > > > Gottheil.
> > > > I have no clue as to who this is/was.
> > > > Lorele
> > > >
> > >
> > >
> > > > >
> > > > > _________________________________________________________________
> > > > > Join the world's largest e-mail service with MSN Hotmail.
> > > > > http://www.hotmail.com
> > > > >
> > > >
> > >
> > >
> > >
> >
>

---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+


<-- Chronological --> <-- Thread -->