Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

RE: klezmer-loshn translation



Here is my take on what a "dreydl" is in Kezmer music:

It means turn (I believe the word in classical music is grupetto).

So if one were playing a C and then an F, they might play something like
C (Db C B C)  F  or   C  (EG)F, where the notes in parentheses are
played very rapidly.

If anybody has a more informed or scholarly opinion feel free to add.

Dick

>-----Original Message-----
>From:  Marvin [SMTP:physchem (at) earthlink(dot)net]
>Sent:  Monday, April 10, 2000 9:19 AM
>To:    World music from a Jewish slant
>Subject:       Re: klezmer-loshn translation
>
>
>----- Original Message -----
>From: Kame'a Media <media (at) kamea(dot)com>
>To: World music from a Jewish slant <jewish-music (at) shamash(dot)org>
>Sent: Sunday, April 09, 2000 11:11 PM
>Subject: Re: klezmer-loshn translation
>
>
>>
>>
>> Marvin wrote:
>>
>> > ----- Original Message -----
>> > From: borzykowski
>> > To: World music from a Jewish slant
>> > Sent: Sunday, April 09, 2000 3:04 PM
>> > Subject: klezmer-loshn translation
>> >
>> > Dear Chewre,
>> >
>> > Can someone also translate in english the yiddish (klezmer) words
>> > Dreydlekh
>> > - - - - -
>> > Plural of "dreydl", a top of a special form used at Chanukah
>> >  - - -- -
>> > and
>> > Kwetsh?
>> > - - - - -
>> > Complain
>>
>>  "Tsu kvetchn"  means "to squeeze" (and  a "kvetch" (n) = a "squeeze".)
>>
>> ( In some quarters, the Yiddish slang for "to complain" = "tsu kvetchn"
>> and a "complainer" = a "kvetch".)
>>
>> Proper Yiddish for "to complain" is "tsu baklogn zikh".
>>
>I stand corrected.  But which meaning is right in the klezmer sense of an
>intonation in playing a violin?  That was apparently the original question.
>

---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+


<-- Chronological --> <-- Thread -->