Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: The golden sheafs
- From: Ashkenazim <ashkenaz...>
- Subject: Re: The golden sheafs
- Date: Wed 17 Apr 2002 11.24 (GMT)
Thank you Jennifer and others
The song sounded like a tango, and I can hear how they repeat several times
"Tsvishn Di goldene Zangen" (?)..
I have heard it in a film about Getto, made , I think, in Israel. There was
something like "I laughed and cried tsvishn di goldene zangen, my childhood
and youth I spent tsvishn di goldene zangen...they will never come again"
Something like that, sorry for my English.....it doesn't sound as a love
song so much...
One of old people of our community have heard this song many years before...
thank you,
Paulina
> That song is "Blond bistu vi a zangl". It has 'sheaf' ("zangl") but no
> 'golden' -- lots of other colors though. "Shtangen" ('poles') does appear
> in the last line, and that sounds like "dangen", so maybe it's the song in
> question. It's a simple love song by Hirsh Glik.
>
> At 10:20 AM 4/16/02, Wollock wrote:
> >Could this perhaps be the song "Blond biste vi a shtangen"?
> >("You are blonde as a sheaf.") It's a lovely song.
> >
> >If I remember right, it's by Hirsh Glik. The song and
> >a brief account of its history can be found in one of
> >the two earlier Mlotek books -- I would look it up for
> >you but don't have my book with me at the moment.
> >
> >Jenny Wollock
> >
> >---------- Original Message ----------------------------------
> >From: SamWeiss (at) bellatlantic(dot)net
> >Reply-To: jewish-music (at) shamash(dot)org
> >Date: Sun, 14 Apr 2002 22:26:31 -0400
> >
> > >Don't know the song, but the Yiddish word for sheaves is "zangen",
> >in case
> > >someone wants to research this.
> > >
> > >At 01:39 AM 4/14/02, Ashkenazim wrote:
> > >>Hello,
> > >>does anybody know the song "The Golden Sheafs" in Yiddish? I was
> >told it
---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+