Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: aj raci kune draci



Well, I work as a Romanian interpreter and translator as well as a musician.
Darned if I can figure this title out. It's definitely garbled.

Cu bine,
Sandra


----- Original Message -----
From: "Shirli Sieb" <sieb (at) sympatico(dot)ca>
To: "World music from a Jewish slant" <jewish-music (at) shamash(dot)org>
Sent: Sunday, February 10, 2002 1:31 PM
Subject: RE: aj raci kune draci


> From: Ed Sieb:
>
> Cine vorbesti Romenesti?
> Yo vorbesc Romanesti, dar nu pot se me desfaci aceasti cuvintul.
>
> (Yes, I speak it better than I write it!)  I speak Romanian, but can't
quite
> figure out those words, Also suspect they're "garbled in translation".
I
> would have thought they might say "You'd laugh like hell..."
> Hmmm...
>
> Ed Sieb


---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+


<-- Chronological --> <-- Thread -->