Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: Help on Hatikvah
- From: Berlin Moshe <berlim...>
- Subject: Re: Help on Hatikvah
- Date: Tue 03 Feb 1998 13.30 (GMT)
richard_wolpoe (at) ibi(dot)com wrote:
> ______________________________ Reply Separator
> _________________________________
> Subject: Help on Hatikvah
> Author: <jewish-music (at) shamash(dot)org > at tcpgate
> Date: 2/1/98 10:35 AM
>
> The problems are in the words "homiyah"
> this means to 'stir-up" as in stirred-up emotions. The same root appears
> in the daily amido, yehemoo {no} Rachecho...
It should be >>>> Rachamecho
> Therefore Nefesh Yehudi Homiyo - the sould of the Jew is "stirred" (aroused
> perhaps?)
>
> at the end of the second line and "ulfaatey"
> Ulfaatey Mizroch: Paatey is related to Pei'o which means corner.
> Ul'faatei means something like towards the East corner (as in the 4 corners
> of the world)
>
> On ul'faatey, I will defer to the more knowledgeable linguists out there
> for a more precise deifinition.
>
> Regards,
> Richard Wolpoe