Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: shiron for shirah b'tzibur
- From: Shirona <shirona...>
- Subject: Re: shiron for shirah b'tzibur
- Date: Tue 30 Mar 2004 15.18 (GMT)
Hi Bob,
A shiron like the one you envision would be awesome, with all of your
suggestions in place. I know the woman who worked on the Young Judea shiron -
that project took three years and alot of funding - and the worst part was
dealing with ACUM - the Israeli copyright organization (like ASCAP). Is it
possible that the potential market for such a comprehensive project is simply
too small?
Wouldn't it be even better to have such a Shiron on a CD, or on a website,
where people could print at home only the songs they're interested in? (and pay
for it through the net?)
Shirona
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Singer, Songwriter and Teacher of Jewish Music
www.shirona.com
www.cdbaby.com/shirona
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
----- Original Message -----
From: Robert Wiener
To: World music from a Jewish slant
Sent: Tuesday, March 30, 2004 7:12 AM
Subject: shiron for shirah b'tzibur
Any suggestion for a comprehensive volume or series of booklets of
shironim/songsters for shirah b'tzibur/group singing of Israeli songs -- a kind
of "Rise Up Singing" with the following characteristics (have I left any
important ones out?):
1. comprehensive (includes a large number of songs from all periods, from
the First Aliyah to the present, primarily secular, especially those reflecting
Israel's history)
2. correct (text without too many errors)
3. legible
4. transliterations
5. translations (to English)
6. complete (all verses of songs as composed, in both Hebrew and
transliteration and translation)
I think that it would be wonderful to have a companion version with music.
(Now that I think of it, there used to be a book "The Songs We Sing" by Harry
Coopersmith that had a words-only book and a book with music. But my copy is
dated 1950, and it is inconsistent in the inclusion of translations and
transliterations. The Tara series, too, has only partial translations and
transliterations and would require acquiring many volumes which have no
particular themes (e.g., organized by historical period or topic).)
The Young Judaea shiron comes close, but for many of the songs it omits
several verses and only translates and transliterates about half of the verses
it includes. B'kol Echad does well for the relatively small number of songs it
includes.
What do list members think of the desirability of having such a work? Does
my difficulty in finding such a work reflect:
1. the belief that anyone interested enough in the songs of Israel is
probably fluent in reading and understanding Hebrew
and
2. the great difficulty and time commitment in making good transliterations
and translations?
On the other hand, and a former "BJ" member I have seen how accessibility
can be crucial in getting people involved in singing. Comments please.
Bob
P.S. In the alternative, I would be interested in suggestions for a
comprehensive volume or series of booklets of shironim/songsters in Hebrew
alone (e.g., I know of the Camp Ramah shiron) that had characteristics 1, 2, 3,
and 6.
P.P.S. This post is quite long, so I imagine that list-members would
appreciate it if those who reply include just the section of my post relevant
to their comments.
Robert Wiener
wiener (at) mindspring(dot)com