Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: Hop, mayne homentashn
- From: Lori M Simon <lorelecs...>
- Subject: Re: Hop, mayne homentashn
- Date: Thu 12 Feb 2004 17.13 (GMT)
Robert, thanks for this! Can you tell me in the "Pishla" does the last
note of the line that coincides with "Yakhne-dvoshe fort in shtot, zi
halt zikh in eyn pakn" go to the tonic or to the 9th? I've heard both
and imagine that the tonic is the original, but the 9th is more amusing.
Lorele
On Thu, 12 Feb 2004 11:07:49 -0500 "Robert A. Rothstein"
<rar (at) slavic(dot)umass(dot)edu> writes:
> Lori Simon asked about the melody of "Hop, mayne homentashn" (or
> "Yakhne-Dvoshe"). Back in 1992 I wrote to MENDELE that
> Pirozhnikov's
> text was set to the melody of the Ukrainian humorous folk song
> "Pishla
> maty na selo" (Mother Went to the Village), the refrain of which
> begins
> "Hop, moi hrechanyky." Hrechanyky are distant relatives of blintzes
>
> (which are, by the way, called "mlyntsy" in Ukrainian) made from
> buckwheat flour with yeast and eggs. I can now add that the verse
> (but
> not the chorus) is also almost identical to another Ukrainian song,
> "Did
> rudyi, baba ruda" (Grandpa's Red-headed, Grandma's Red-headed),
> which is
> included in vol. 2 of the _Botsford Collection of Folk-Songs_ (New
>
> York: Schirmer, 1950) under the title "The Red-Headed Family."
>
> Bob Rothstein
>
>
> ---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org
> ---------------------+
>
- Re: Hop, mayne homentashn,
Lori M Simon