Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: Yahrzeit
- From: Lionel Mrocki <amrocks...>
- Subject: Re: Yahrzeit
- Date: Sun 17 Feb 2002 23.58 (GMT)
Ask the candlemakers themselves! Check this label...
http://members.optushome.com.au/daynele/yahrzeit.jpg
note the "eyn shomer shabes fabrik" Definately a german
influence here.
Lori Cahan-Simon wrote:
> But perhaps we could all try to adopt the YIVO transliterations
> which have become the standard in most of the Yiddish world.
>
> I. Oppenheim wrote:
>
>> On Sun, 17 Feb 2002, Robert A. Rothstein wrote:
>>
>>
>> > Let the word go out from this list that the
>> > macaronic, mostly German and partly English spelling
>> > "yahrzeit" for the Yiddish word "yortsayt" should be
>> > swept into the dustbin of history!
>> > Bob Rothstein
>> >
>> The German "Jahrzeit" has the same meaning as the
>> Yiddish "yortsayt" so I think both forms are
>> acceptable. I personally can live with it that in an
>> English context "Jahrzeit" is transcribed as
>> "Yahrzeit".
>>
>> Irwin
>>
> --
> Lori's new CD, Songs My Bubbe Should Have Taught Me; Vol.1: Passover, is
> available! All Yiddish, all Passover! Great music, fun songs, famous
> musicians! Only $15 & postage. Email me for more info.
>
>
--
Regards,
Lionel Mrocki and Karen Amos
"The day Microsoft makes something that doesn't suck is probably
the day
they start making vacuum cleaners." -Ernst Jan Plugge
*************************************************************************************
Visit <<http://www.klezmania.com.au>> for the latest information
on
KLEZMANIA; Performance dates, Sound files, Photos and more.
Visit
<<http://members.optushome.com.au/amrocks/karenlionel.html>>
to see our family.
*************************************************************************************