Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: Yahrzeit



But perhaps we could all try to adopt the YIVO transliterations which 
have become the standard in most of the Yiddish world.

I. Oppenheim wrote:

>On Sun, 17 Feb 2002, Robert A. Rothstein wrote:
>
>>Let the word go out from this list that the
>>macaronic, mostly German and partly English spelling
>>"yahrzeit" for the Yiddish word "yortsayt" should be
>>swept into the dustbin of history!
>>        Bob Rothstein
>>
>
>The German "Jahrzeit" has the same meaning as the
>Yiddish "yortsayt" so I think both forms are
>acceptable. I personally can live with it that in an
>English context "Jahrzeit" is transcribed as
>"Yahrzeit".
>
>Irwin
>

-- 
Lori's new CD, Songs My Bubbe Should Have Taught Me; Vol.1: Passover, is 
available! All Yiddish, all Passover! Great music, fun songs, famous musicians! 
Only $15 & postage. Email me for more info.




<-- Chronological --> <-- Thread -->