Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: Iva Zanicchi, "Shalom, Cantos del pueblo hebreo"
- From: Joel Bresler <jbresler...>
- Subject: Re: Iva Zanicchi, "Shalom, Cantos del pueblo hebreo"
- Date: Sun 30 Apr 2000 15.45 (GMT)
HI, thanks for your typically thorough response, Francesco. Yes, the
recording is a hoot.
Three of the melodies, though they might be thought of as Israeli today,
have a Sephardi provenance (or perhaps more accurately, the Sephardim could
have well appropriated them from their neighbors, but we think of them as
part of the Sephardi "canon"):
5. Dormi, amore dormi=Durme Durme, Mi Angelico
8. Se ne va la luna=Avre tu puerta cerrada
11. Addio, dolce amico mio=Adio, querida
The last is worth a word. It started its life as a Verdi aria, (in Italian
of course), from Aida. The Sephardim appropriated it for their own "Adio
Querida" singing it in Judeo-Spanish. Zanicchi now re-translates it into
Italian (her own version, to be sure) even though the program notes credit
the melody with peninsular origins. A tour de farce!
Don't stop now, I'm dying to learn of the second one.
Yours,
Joel
At 04:54 AM 4/30/00 +0200, Francesco Spagnolo wrote:
>Joel,
>
>here's the information about the original Italian release of this
>hilarious recording, straight off Yuval Italia's catalogue (on FileMaker
>Pro, by the way):
>
>Iva ZANICCHI
>"Shalom. Canti del popolo ebraico"
>RDZ ST 14208 -- ITALY 1971
>RiFi Record Co.
>Mail address: Cso Buenos Aires, 77 20124 Milano (probably it does not
>exist anymore, though)
>
>Songs list:
>
>1. Sciogli i cavalli al vento
>2. La terra promessa - Erev shel shoshanim
>3. La luna è alta - Or nam (Ya'akov Shabtai, Yohanan Zarai)
>4. E' maggio - At va' ani veh aru'ach (Yoram Tharlev, Nehum Heiman)
>5. Dormi, amore dormi
>6. Hava Nagilah
>7. Exodus (Mimma Gaspari, Ernest Gold)
>8. Se ne va la luna
>9. Non scordarti di me
>10. L'ultimo fuoco - Hine ma tov
>11. Addio, dolce amico mio (Roberto Arnaldi)
>12. Le mani bianche - Hevenu shalom aleichem
>
>All song (except when indicated) are by Sandro Tuminelli; transcriptions
>and adaptations by Ezio Leoni; arrangements by Enrico Intra.
>
>
>I am not in Milano right now (where Yuval's archive is) and I cannot check
>this, but as far as I remember, it does not contain Sephardic songs (nor
>lyrics: the songs are all in Italian, except for bit of Hevenu shalom
>alekhem, in Hebrew) -- I will double check this, though, when I get back
>from Rome. The melodies are "authentic": mostly Israeli songs. But the
>words are totally invented (check the titles: The white hands/Hevenu
>shalom alekhem; The Last Fire/Hine mah tov, etc.), and are not connected
>with anything Jewish. Iva Zanicchi is a famous pop singer, with a
>wonderful voice for Italian Sanremo style songs, and a trashy tv host! In
>1971, she was at the height of her career. I assume that -- given the
>popularity of several Italian pop stars in French and Spanish speaking
>countries -- the reason the recording was issued in Spain owes more to
>Zanicchi than to the "Jewish" theme. I'm not sure about how she got to
>record this, but I believe that some Jewish Milanese music producer (Jews
>have been quite active in pop music over here, rarely as performers,
>though) might have had the idea back then... Also, I believe that she also
>recorded a second one...
>
>Francesco
>
>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>YUVAL ITALIA Centro Studi Musica Ebraica
>the Italian Center for the Study of Jewish Music
>
>via della Guastalla,19 20122 Milano Italy
>tel/fax +39 02 55014977 yuval (at) powerlink(dot)it
> http://www.powerlink.it/yuval
>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>
>---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+
>