Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
hanashir
[HANASHIR:5815] Re: B'rich Rachamanya
- From: janeen kobrinsky <janeen...>
- Subject: [HANASHIR:5815] Re: B'rich Rachamanya
- Date: Mon 17 Apr 2000 14.41 (GMT)
the translation should literally be "queen" of the world" malka ... not
melech
janeen
Rachel Hersh Epstein wrote:
>
> Roslyn-
> It should be, "Brich rachamana, malka d'alma, mar'eh d'hai pita . . ."
> Blessed is the compassionate one, king of the world, bringer of bread (pita)
>
> It is in Aramaic, and the setting is by Shefa Gold, a Reconstructionist
> rabbi.
>
> I'm not positive, but I think the English is, "and your blessing flows
> through me/us"
>
> Good Luck!
> Chag Sameach
> Rachel Hersh Epstein, Cantor and Music Director
> Adat Shalom Reconstructionist Congregation
> 6101 Montrose Road, Suite 207
> Rockville, MD 20852
> tel (301)984-8605
> fax (301)984-2524
>
> ----- Original Message -----
> From: Roslyn Schwartz <rs4 (at) post(dot)queensu(dot)ca>
> To: Hanashir <hanashir (at) shamash(dot)org>
> Sent: Saturday, April 15, 2000 8:24 PM
> Subject: [HANASHIR:5800] B'rich Rachamanya
>
> > Hi to all,
> >
> > [Just bought myself a steel-string guitar with carrying strap, so I can
> > _stand up_ to song-lead at our community seder, just as Ellen Dreskin
> > told us to!]
> >
> > Trying to recall the details about the prayer we learned, to follow the
> > meal, instead of the Birkat Hamazon. These are the words I recall:
> >
> > B'rich rachamanya, malka di'anya, malka d'hai pita (x2)
> > You are the Source of life for all there is, and Your blessings flow
> > through me. (x2)
> >
> > Can you help with the following questions!
> >
> > (a) What language is this in?
> > (b) Who wrote it?
> > (c) Are the transliterated words spelled correctly?
> > (d) What is the exact word-for-word translation?
> > (e) Is the English correct - in particular "for all there is"; and is
> > it "Your blessings flow" or "Your blessing flows"?
> >
> > ... and anything else you can add, would be much appreciated!
> >
> > But I need this ASAP, as I will be copying off the songsheets on Monday
> > or Tuesday!
> >
> > Thanks for your help,
> >
> > - Ros Schwartz
> >
> >
>
begin:vcard
n:kobrinsky;janeen
x-mozilla-html:FALSE
adr:;;;;;;
version:2.1
email;internet:janeen (at) kobrinsky(dot)com
fn:www.kobrinsky.com
end:vcard