Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: Yiddish Translation



To be more precise, it's im yirtze HaShem - if G-d wills it (future tense).

All the best,


Elie Rosenblatt
Currently residing in Mevaseret Zion, Israel



In a message dated 11/19/02 12:26:25 AM, creativa (at) charm(dot)net writes:


> Close, but not there exactly.  It's im irtze ha-shem.  Which means if G-d
> should will -- in Yiddish it is often heard as mirtzeshem.  It's parallel 
> to
> - l'havdl -  imsh allah.
> 



<-- Chronological --> <-- Thread -->