Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: Yiddish Translation



Close, but not there exactly.  It's im irtze ha-shem.  Which means if G-d
should will -- in Yiddish it is often heard as mirtzeshem.  It's parallel to
- l'havdl -  imsh allah.


Sylvia Schildt
Chair, 8th world conference
International Association of Yiddish Clubs
happening in Bltimore, MD - mirtzeshem - Sept. 4,5,6,7 2003



on 11/18/02 3:52 PM, Bill Barabash at billb978 (at) hotmail(dot)com wrote:

>> The expression is
>> irtse-ha-shem
> 
> May it be G-d's will.
> 
> _________________________________________________________________
> Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
> http://join.msn.com/?page=features/junkmail
> 
> 

---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+


<-- Chronological --> <-- Thread -->