Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Vi nemt men di heylike teg?
- From: SamWeiss <SamWeiss...>
- Subject: Vi nemt men di heylike teg?
- Date: Mon 07 Oct 2002 20.37 (GMT)
At 04:25 AM 10/7/02, Jack Falk \(E-mail\) wrote:
>where I heard a beautiful nign (in 3/4) that begins azoy:
> Vi zenen di heylige teg?
> Zey zenen avekgegangen.
> Me ken zey nisht haltn,
> Nor mit ayzerne klangen.
>Does this yontefdike musar-nign sound familiar to anyone?
There was something fishy about the fourth line that Yankl quoted above; it
was too poetic for this genre, which is usually concerned with a heavy
didactic message and a rhyme at any cost, but not with poetic delicacy. I
followed Itzik's lead and found the song on Suki & Ding's Yiddish Classics
tape and sure enough, it's not as good as Yankl's memory of it.
This is a rough translation of the four lines as Yankl remembers it:
Where are the holy days?
They have departed.
We can hold on to them
Only with sounds of iron.
But the version on Suki's tape has "tsvangen" (tongs/pliers) rather than
"klangen" (sounds). Here is the first verse, and my translation:
Vi nemt men di heylike teg?
Zey zenen avekgegangen
Mir darfn zey tsu haltn
Mit ayzerne tsvangen
Oh, for those holy days
They have departed
We must hold on to them
With tongs of iron
It's indeed a musar-nign (moralizing song) but not a yontefdike one. The
"holy days" do not refer to a holiday, but to the legendary "days of yore"
-- that temporal Lake Woebegon (you know, where all the women are strong
[in their faith], and all the children above average [in their Torah
observance] etc.). As far as the simple melody, it seems to be a variant
of the Russian tune which gave us the Yiddish song "Vi iz dus gesele, vi iz
dus shtib." The nostalgic "Where is the..." motif must have inspired the
words of this religious song as well as the tune.
Here are the remaining verses; perhaps you'll find them more inspiring than
I do. (For convenience in reading I'll put the translation after each
Yiddish verse.)
Mit ayzerne tsvangen tzu haltn
Un tshuve tsu ton oyf dem altn
Di aveyres avektsuvarfn
Un dem boyre-oylom tsu horkhn
With iron tongs to hold
And to repent for the old
The sins to cast away
And to hearken to the Creator
Di ergste mide iz geyes
Es dervaytert fun akhvo v'reyes
Un nor a bisl anovo
Dos iz dokh a mide toyvo
The worst trait is arrogance
It removes one from harmony and friendship
And just a little humility
That is a good trait
Der keser fun toyre iz ofn
Me ken dos nisht krign mit shlofn
Nor mit yegi'e rabo
Ken men koyne-zayn oylom-habo
The crown of Torah is open
You don't get it by sleeping
Only with much toil
Can you acquire The World To Come
Mit toyre un yiras shomayim
Iz men zoykhe tsu di emese khayim
A lebn fun neytsakh-netsokhim
A khesed fun melekh-melokhim
With Torah and the fear of Heaven
Do you merit true life
A life of eternity
A gift from the King of Kings
_____________________________________________________________
Cantor Sam Weiss === Jewish Community Center of Paramus, NJ
---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+