Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: "Yiddish Dance"?



I'm afraid that, lexicographically, Lorele's obdurate programming person may 
have a point.  In English usage, "Yiddish" refers to the language and has 
not really generalized.  (Whereas in the expression "Yiddishe kop," 
"Yiddishe" means *Jewish*--but in American English, it doesn't.)

Needless to say, I don't mean to suggest that Klezcamp is wrong in calling 
its sessions "Yiddish Dance"--of course it isn't.  Not, that is, within its 
community (or ours).

"Klezmer Dance" is probably the right tarm, marketing-wise, since it 
piggybacks on "klezmer," which is presumably still a hot term.

Or how about "Traditional Jewish Dancing"?  I think it's more apt, but I'm 
no PR maven, and I suspect it's less marketing-savvy.

Or how about appropriating Leonard Cohen's song (now rendered on CD by the 
KCB):  "Dance me to the end of love"?  That way you get to piggyback on 
love/romance/sex/whatever--marketing heaven?

--Robert Cohen




_________________________________________________________________
Join the world?s largest e-mail service with MSN Hotmail. 
http://www.hotmail.com

---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+


<-- Chronological --> <-- Thread -->