Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: pidyon haben/abortion



I hope that Rachel responds to this question.

If "frummie" simply means observant of religious rules, observant
Conservative Jews would be "frummies" too (and non-observant Orthodox
Jews would not).  I believe that by using the term "frummie" Rachel
intended to separate herself from other halakhic Jews.

Bob

P.S.  This discussion resonates for me with other discussions we've
had as to authentic Jewish music.

-----Original Message-----
From: Marvin <physchem (at) earthlink(dot)net>
To: World music from a Jewish slant <jewish-music (at) shamash(dot)org>
Date: Monday, February 07, 2000 8:54 AM
Subject: Re: pidyon haben/abortion


>
>----- Original Message -----
>From: Jerzy Matysiakiewicz <jerzym (at) dom(dot)zabrze(dot)pl>
>To: World music from a Jewish slant <jewish-music (at) shamash(dot)org>
>Sent: Monday, February 07, 2000 8:06 AM
>Subject: Odp: pidyon haben/abortion
>
>
>> Rachel wrote:
>> |
>> | Hey, remember I'm a frummie
>>
>> Once again forgive my goyish ignorance, but I wanna
>> know more&more bout your nation, culture and religion.
>> What does "frummie" means ??
>>
>>
>> Jerzy
>
>The word "frummie" is an example of the tendency of Yiddish to change
by
>picking up words and word-endings from the languages around it.  I
don't
>know the origin of the Yiddish root "frum", but it means observent of
>religious rules.  An apparent Americanization is to add an informal
ending
>to make "frummie", meaning one who is observent.  (American English
has been
>enriched by a number of words from Yiddish.)
>
>My wife has relatives in Brazil; the older generation speak Yiddish
with
>many Portuguese words, making comunication a bit difficult.
Fortunately,
>the younger ones speak excellent English.
>
>
>
>
>----------------------
jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+
>


<-- Chronological --> <-- Thread -->