Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

RE: Itsy bitsy still



Sorry, it was many years ago when I sang in a synagoge choir -- that would be 
wow about 40 
years ago.  The music had lots of shlocky tunes mixed with classic non-Jewish 
music like the 
1812 overture.  "Moshe ganvet arbes" is all I remember of the words but the 
entire theme was 
to parody the use of non-Jewish music in a religous setting.  Thus Moshe (i.e. 
Jews) what you 
are stealing is worth only chick peas.  I'll check; the music may even be 
tucked away in their 
files.

Leonard Koenick


> From:          Reyzl Kalifowicz-Waletzky <reyzl (at) flash(dot)net>
> To:            "World music from a Jewish slant." <jewish-music (at) 
> shamash(dot)org>
> Subject:       RE: Itsy bitsy still
> Date:          Wed, 25 Mar 1998 16:29:40 -0500
> Reply-to:      jewish-music (at) shamash(dot)org

> Just came upon this...
> 
> I don't know this song.   But I am still trying to figure out how Moyshe's 
> stealing peas renders your translation "Jews, the music you are stealing is 
> only worth chickpeas; create your own beautiful music!"  I am not questioning
> the validity of your point of view, just trying to figure what in the song is 
> giving you this message.
> 
> Can you tell us the actual words to the song?
> 
> 
> Reyzl Kalifowicz-Waletzky
> 
> 
> 
> ----------
> From:  Leonard Koenick[SMTP:lkoenick (at) pop(dot)erols(dot)com]
> Sent:  Wednesday, March 04, 1998 12:16 PM
> To:  World music from a Jewish slant.
> Subject:  Itsy bitsy still
> 
> I just remembered that years ago, while singing in a choir, we sang a song 
> titled: "Moshe 
> Ganvet Arbes"  Translation: "Moses steals chickpeas"  Translation: "Jews, the 
> music you are 
> stealing is only worth chickpeas; create your own beautiful music!"
> 
> Leonard Koenick
> Leonard
> 
> 
> 


<-- Chronological --> <-- Thread -->