Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
cantillation of KATONTI
- From: JRJ4859 <JRJ4859...>
- Subject: cantillation of KATONTI
- Date: Mon 08 Jan 1996 21.28 (GMT)
Genesis 32:10 (32:11 in some editions)
The word Katonti is punctuated as revi'a in some editions and as geresh in
others. Such differences are rarely found.
Koren: revi'a
Mikraot Gedolot: revi'a
BHS: geresh
Breuer: geresh
BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) and Breuer (Rabbi Mordecai Breuer's
edition of the Tanakh published by Mossad HaRav Kuk in Jerusalem) are both
based on the Leningrad MS (1109 c.e.), the earliest complete MS of the
Masoretic Bible, thought to be a reliable copy of Ben-Asher's punctuation.
I'm not sure what the source of the Koren Bible is, but the Mikra'ot Gedolot
(Rabbinic Bibles) are generally based on the Venetian Bible, 1524.
When in doubt, I would follow BHS.
Geresh is the disjunctive accent that precedes pashta on a lower syntactic
level, while revi'a is the disjunctive accent that precedes pashta on a
higher syntactic level. So the question is, which is the stronger disjunctive
word, katonti or hachasadim? One could say that katonti should be stronger,
since the entire phrase "mikol hachasadim umikol-ha'emet" is its modifier. In
that case the ta'am would be revi'a.
But one could also argue that the division should be after the word
"hachasadim," since the dichotomy normally follows parallelistic dividing
points. "Mikol hachasadim" is parallel to "umikol-ha'emet;" therefore the
main division should be between these two members and "katonti" should be
included within the first member. In that case the ta'am would be geresh.
A similar example can be found in Psalm 145:12.
The main division is between "gevurotav" and "uchevod hadar malchuto." The
verb "lehodi'a" is included within the first member.
So my vote would be for geresh. Obviously, though, there is considerable
ambiguity here, and a case could also be made for the revi'a.
- cantillation of KATONTI,
JRJ4859