Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

hanashir

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

[HANASHIR:3243] Re: Plural of HN



Ah...that must explain why my intermediate Hebrew grade was only a B+ last
semester :) Cantor Heath is, of course, correct! (I always had trouble
recognizing those jussives and cohortatives!) It's so hard to think of "Hava
Nashira" as verbs when to so many of us it is a thing, albeit a version
special and very active one.

I must agree with my wife as well-pluralizing "Hava Nashira" only makes
sense when you complete the phrase with "workshop" or something similar.

The modern Hebrew words for "workshop" (beit melakhah, sadnah)all seem to
have a meaning that is 'place' based, though perhaps "sadnah" could be used.
(It is a female noun.) So perhaps Donny or another native Hebrew speaker can
help us translate "Hava Nashira Jewish Songleading Workshop" into modern
Hebrew and then we can figure out how to pluralize it !

Adrian


-----Original Message-----
From: owner-hanashir (at) shamash(dot)org [mailto:owner-hanashir (at) 
shamash(dot)org]On
Behalf Of HazzAnne (at) aol(dot)com
Sent: Tuesday, June 15, 1999 6:26 AM
To: hanashir (at) shamash(dot)org
Subject: [HANASHIR:3241] Re: Plural of HN


Hava Nashira is already plural - it is the cohortative or the emphatic
imperative which would normally (the plain imperative plural) end in "oo"
like barechu, but by being emphatic it ends in "ah" like "eshmera" in Ki
Eshmera Shabbat. Both words are verbs, not nouns, so the "ah" shouldn't be
confused with feminine singular.

Cantor Anne Heath
St. Louis, MO

------------------------ hanashir (at) shamash(dot)org -----------------------+
Hosted by Shamash: The Jewish Internet Consortium  http://shamash.org
------------------------ hanashir (at) shamash(dot)org -----------------------=


<-- Chronological --> <-- Thread -->