Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
hanashir
[HANASHIR:2118] adapting musical settings
- From: Janet . PAPE <Janet.PAPE...>
- Subject: [HANASHIR:2118] adapting musical settings
- Date: Fri 08 Jan 1999 09.41 (GMT)
I have been thinking about Rachelle's using Dona Nobis Pacem with Sim Shalom
words substituted during a service. (I have no problem with using it in a
rehearsal.) It bothers me, and would bother me tremendously if I were to
attend services and heard this sung. I love the piece, have sung it in
school, choirs, churches and girl scout campfires since I was a girl. It
has a lovely, calming, peaceful effect for singers and listeners.
BUT...
It raises a question. It's like that V'shamru setting in Gates of Song that
I also sang as child that has lullaby words (I don't have GOS with me at
work -it's the one that says, "South African folk song". It's also a sweet
melody and I can see why Werner wanted to use it.
Don't we have enough music and enough composers from our own tradition? Do
we have to (so blatantly) import other influences? I say this, recognizing
that our music unavoidably has influences from many, many cultures, of both
secular and sacred origins. I don't want to hear church music in a
synagogue, period. It's the association.
It's just a thought, to stimulate dialogue. How do others feel?
Janet
- [HANASHIR:2118] adapting musical settings,
Janet . PAPE