Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

jewish-music

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

Re: La Rosa Enfloresa



Allen,

The lyrics I know are:

La rosa enflorece
en el mes de Mai
mi alma se escurece
sufriendo del amor.

Los bilbilicos cantan
en los arbos de la flor
debajo se asentan
los que sufren del amor.

Mas presto ven, palomba,
mas presto ven a mi,
mas presto tu, mi alma,
que yo me vo morir.


And I'll attempt a translation:

The rose blooms
in the month of May,
my soul is shadowed
by suffering of love.

The little birds sing
on the blooming trees,
underneath them seat
those who suffer of love.

But come soon, beloved,
come soon to me,
soon, my soul,
as I am going to die.


So sad, so beautiful...

Lloica



>From: Allen Davis <adavis (at) softwarejobs(dot)com>
>Reply-To: jewish-music (at) shamash(dot)org
>To: World music from a Jewish slant <jewish-music (at) shamash(dot)org>
>Subject: La Rosa Enfloresa
>Date: Fri, 18 Apr 2003 05:40:45 -0400
>
>Can anyone help me with the translation of this Ladino song? Our chorus is 
>singing a beautiful setting of it by Emanuel Rubin, and it would help to 
>know its full meaning! Thanks.
>Allen
>
>La rosa enfloresa
>En el mez de Mars.
>Y mi alma se cure
>Se de estar en este mal.
>
>The rose blooms)
>In the month of March.
>And my soul ..
>...?

_________________________________________________________________
Get Hotmail on your mobile phone http://www.msn.co.uk/mobile

---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+


<-- Chronological --> <-- Thread -->