Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: we also changed Shnirele Perele: translation
- From: Yakov Chodosh <ync8...>
- Subject: Re: we also changed Shnirele Perele: translation
- Date: Mon 05 Nov 2001 18.58 (GMT)
On Sun, 4 Nov 2001 10:20:48 +0100, you wrote:
> "...weln di yidn in erets isroel aynsteyn" means:
> The Jews will return to the land of Israel.
> and "... weln di yidn in erets isroel mit ir'n palestinenishen brider kol
> sof in sholen lebn"
> The Jews will finally live in peace in the land of israel with their
> Palestinian brothers.
eew, that's awful. unweildly, redundant and unneccesary. the original song says
nothing about kicking arab ass... really, there's no reason to change it.
"palestinian" should not the last proper noun in the song.
-yakov.
inconceivable!
---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+
- Re: Klezmatics, (continued)