Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: words to a Yiddish song
- From: Rachael Kafrissen <rokhl...>
- Subject: Re: words to a Yiddish song
- Date: Thu 14 Sep 2000 23.48 (GMT)
My source on this is: Folks gezangen as interpreted by Chaim Kotylansky:
How Does the Czar Live?
"How does the Czar drink tea? Why, a cone of sugar is filled with hot tea, the
tea is stirred in the cone and served to the czar
And how does the Czar eat potatoes? Why, a company of soldiers shoot the spuds
from a cannon through a vat of butter directly into the czar's mouth
And how does the Czar sleep? Why, a room is filled with feathers, the Czar is
put there to sleep and three regiments of soldiers stand guard outside and
shout: Sha sha sha!"
Hope this helps!
Robert Cohen wrote:
> Does anyone have an English translation of "Vi Azoi Lebt Der Keyser"--or,
> failing that, a faithful rendition in English of what it's about? I have a
> recording (on Monitor) of Robeson doing this.
>
> Thanks--Robert Cohen
> _________________________________________________________________________
> Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.
>
> Share information about yourself, create your own public profile at
> http://profiles.msn.com.
>
---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+