Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

hanashir

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

[HANASHIR:1614] Re: English for Hebrew songs:U-tsu Ei-tsa and MiHa-ish -Reply



I agree.  I also think another appropriate use would be to trascribe a few
lines of a song to give  the flavor of a piece that's being discussed.  This
is especially helpful to us lay song leaders with no budget who don't have
the flexibility to go out and buy a whole songbook or tape just to see if we
like a particular song (heck, I'm still trying to convince my shul to buy a
copy of Manginot).

 A perfect example is the  Ein Keloheinu that many of you are raving
about.  I envied those of you who just ran out to get the tape/book.  Alas, I
still have no idea what it sounds like.

As I recall, this whole notation issue arose when someone asked
someone else to "hum a few lines"  of something (it may indeed have been
the Ein Keloheinu).  These transcriptions are the e-mail answer to
humming a few lines.

>>> Judy Caplan Ginsburgh <jerd (at) centuryinter(dot)net> 10/28/98 04:29pm
>>>
The music to S'vivon and Utzu Etsa are readily available.  This notation is a
great
way to share, but it bothers me that it causes people to be lazy and not
"do their
own homework".  I feel if a piece of music is readily available, we should
support
those who made it available and purchase the music or recording. 
However, if a
piece of music has not yet been transcribed and/or recorded, then this
internet
notation may be the easiest and quickest way we have to learn it.
What do you think?

FYI -- Both S'vivon and Utsu Etza can be found in, to name one source --
Tara's The
New Children's Songbook.

Judy : )

Kent Bailey wrote:

> On Tue, 27 Oct 1998 DurlKare (at) aol(dot)com wrote:
>
> > We were lamenting how "no one sings these good ol' songs any
more" and I
> > wondered whether adding some English translations might help...I may
receive
> > flak from doing this, but there is so much English in Reform services
that
> > sometimes the songs with English in them are better received. 
Anyway, if you
> > find a use for these in your teaching, please use them...English
translations
> > copyright 1998 by Karen Durlester.  (If you don't know these songs,
someone
> > else may have to write out those dreaded notations for the list...I am
unable
> > to do that!)
>
> I've done the dreaded notation for S'vivon, which is probably
unnecessary,
> as I suppose everyone knows it. (I love the translation, and will
> use it.)
>
> Could someone do it for U-tsu ei-tsa?
>
> I used Judy Caplan Ginsburg's system.  It worked beautifully.
>
>  Kent
>
> (This took between 30 minutes and an hour.)
>
> >
> > U-tsu ei-tsa...
> >
> > What tomorrow brings we cannot say;
> > Make the most of each and every day.
> > Even with the best plans
> > It may not be in our hands
> > For God is the one who leads the way.
> >
> > Mi Ha-ish
> >
> > Where are all the people
> > Who love life above all else
> > Who pursue true peace and harmony
> > And believe in righteousness?
> >
> > Oh, turn away from evil
> > And what's deceitful
> > And never speak ill.
> > Go after what is peaceful
> > And find the good in everything.
> > --------------------------------------------
> > And since Chanukah is on the way:
> >
> > S'vi-von sov, sov, sov...
>
>
> 1 = whole note
> 2 = half note
> 4 = quarter note
> 8 = eighth note
> 9 = sixteenth note
>
> Notes used:  A- C# D E F G A Bb
>
> (A- I'm using to refer to A at the
> bottom rather than middle of your vocal
> range)
>
>     4 4    2   |    4     4     2
>     D-D    E   |    F     F     E
> > Dreidl spin, |   fast, fast, fast
>
>    4  4   8-8  8-8  |   4   4   2
>    A  A   G-F  E-D  |   F   F   E
> > Cha-nu- kah  is   |  here at last
>
>     4  4  4   4 |   4   4   2
>     D  D  E   E |   F   F   G
> > Cha-nu-kah is | here at last
>
>      4  4   4  4  |   4    4     2
>      A  A   A  A- |   D    D     D
> > Drei-dl   spin, |  fast, fast, fast.
>
>     4  4  4     4  |  4   4   9-9-8
>     G  G  G     Bb |  A   A   F-E-D
> > Cha-nu-kah's for | us  to   share
>
>     4  4    9  9  8  |   4  4    9-9-8
>     C# C#   A- A- C# |   D  E    F-E-D
> > Wondrous miracles  |  happened there
>
>     4  4    9-9-8    |  4   4    9-9-8
>     G  G    G-G-Bb   |  A   A    F-E-D
> > Wondrous miracles  | happened  there
>
>    4  4   4    4     |  4  4   2
>    C# C#  A-   C#    |  D  D   D
> > Cha-nu-kah's for   |  us to share.
> >
> > -Karen
> >
>
> Kent




<-- Chronological --> <-- Thread -->