Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
hanashir
[HANASHIR:17218] RE: Songs
- From: FAVNI <FAVNI...>
- Subject: [HANASHIR:17218] RE: Songs
- Date: Fri 26 Mar 2004 06.56 (GMT)
Here are the words and translation to L'Chol Ish Yesh Shem - by Zelda
It can be translated as "Every man has a name - each of us has a name etc"
For those who wish to eliminate the masc , insert us/we etc
L'Chol Ish Yesh Shem - Each (of us) has a name
Sh'natan lo Elohim - Given to him us by g-d
V'natan lo aviv v'imo- And given by parents (aviv - his father v imo -
his mother)
L'chol ish yesh shem --
Sh'natna lo komato - given by his stature
V'ofen chiucho - and the way he smiles/(or his smile)
L'chol ish yesh shem -
Sh'natnu lo heharim - given by the mountains
v'natnu lo k'talav - and given by his/our walls
L'chol ish yesh shem -
sh'natnu lo ha-mazalot - given by the stars
v'natnu lo shcheinav - and given by (his) neighbours
L'chol ish yesh shem -
sh'natnu lo chata'av - given by his sins
v'natan lo k'mihato - given by his longing
L'chol ish yesh shem -
sh'natnu lo sonav - given by his enemies
V'natan lo ahavato - given by his love
L'chol ish yesh shem
Sh'natnu lo chagav - given by (his) celebrations
V'natan lo m'lachto - given by (his) work
L'chol ish yesh shem
Sh'natnu lo t'kufot hashanah - given (him) by the seasons (of the year)
V'natan lo ivrono - given by his blindness
L'chol ish yesh shem 2x
L'chol Ish Yesh Shem - Each (of us) has a name
Sh'natan lo Elohim - Given to us by g-d
V'natan lo aviv v'imo- And given by our parents
L'Chol Ish Yesh Shem
Sh'natan lo hayam - given by the sea
V'natan lo - and given by
moto - his death
------------------------------------------------------------------------------
----------------------------
Marcia Falk's translation uses Each of Us has A Name and she has altered the
Hebrew to read L'khol B'riyah Yeysh Sheym in her Book of Blessings as part of
the Kaddish - Mourners Prayer
This is really a gorgeous song - the poetry is beautiful - in its profound
simplicity. In our reconstructionist synagogue I sing it a capella as part of
the service and after 8 years of doing it - there is never a dry eye because
when we really listen/or sing this piece as part of yiskor or the mourners
prayer- we bring to it all the joys and pain of love and loss as we pass
through
the cycles of all of our lives.
Just wanted to get this done before I head back to Montreal next week for
Pesach.
I hope Robin can post it more beautifully and gets a hold of a recording.
B'shalom,
Fran Avni
www.franavni.com
www.susanandfran.com
------------------------ hanashir (at) shamash(dot)org -----------------------+
Hosted by Shamash: The Jewish Network, http://shamash.org
a service of Hebrew College, which offers online courses and an
online MA in Jewish Studies, http://hebrewcollege.edu/online/
To unsubscribe email listproc (at) shamash(dot)org and have your message read:
unsubscribe hanashir
------------------------ hanashir (at) shamash(dot)org -----------------------=
- [HANASHIR:17218] RE: Songs,
FAVNI