Mail Archive sponsored by Chazzanut Online

hanashir

<-- Chronological -->
Find 
<-- Thread -->

[HANASHIR:13193] Re: Bashanah Haba'ah



I think Larry is correct that Shimon Gerwitz did the "Men have dreamed" 
translation to Bashana.  We also intermingle the hebrew with the English, much 
as Larry does, when we sing it at my school.

Charki
> Dear Friends,
>      A PS on the English words to Bashanah haba'ah posted by my midwestern 
> neighbor Linda Salvay.  For gender sensitivity, I changed "men have dreamed, 
> men have died" to "People dreamed, people died."   We have been singing it 
> that way in Topeka for 15 years.  Also, we use the Hebrew chorus throughout 
> and sing those 2 English verses after singing the first verse in Hebrew.  
>      Thanks, Linda, for sharing those words.  I have to check and see if 
> Shimon Gewirtz did that translation, as he did some others.  It's possible, 
> but I am not sure on this one.  Let's see if I can find those notes from his 
> session during CAJE at Brandeis in 1982!
>       Happy secular new year, everyone!
> L'shalom,
> (Rabbi) Larry Karol
> Temple Beth Sholom
> Topeka, KS

------------------------ hanashir (at) shamash(dot)org -----------------------+


<-- Chronological --> <-- Thread -->