Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
hanashir
[HANASHIR:7504] Re: Ladino
- From: Meris Ruzow <meris...>
- Subject: [HANASHIR:7504] Re: Ladino
- Date: Wed 29 Nov 2000 20.56 (GMT)
Could someone please translate the following from "Ocho Kandelikas." I
cannot seem to find my original version! Thanks -
Hanuka linda sta-a ki
ocho kandelas para mi (8 candles for me)
Los pastelikos vo kumer, con almendrikas i la miel.
Muchas fiestas vo fazer con allegrias i plazer.
Thanks and pardon the spelling - it's from memory.
Meris Ruzow
meris (at) nycap(dot)rr(dot)com
-----Original Message-----
From: FAVNI (at) aol(dot)com <FAVNI (at) aol(dot)com>
To: hanashir (at) shamash(dot)org <hanashir (at) shamash(dot)org>
Date: Wednesday, November 29, 2000 2:48 PM
Subject: [HANASHIR:7503] Re: Chanukah O Chanukah in Yiddish
>For anyone who is interested - I recorded this Yiddish version in clear
>diction on my HAPPY CHANUKAH! recording.
>Fran Avni
>favni (at) aol(dot)com
>
>
>
------------------------ hanashir (at) shamash(dot)org -----------------------+
- [HANASHIR:7504] Re: Ladino,
Meris Ruzow