Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: Benny Goodman: di kuzine
- From: Lori Cahan-Simon <l_cahan...>
- Subject: Re: Benny Goodman: di kuzine
- Date: Thu 21 Mar 2002 23.34 (GMT)
Actually she had cheeks like royte pomerantsn--blood (red) oranges.
I've seen it translated as pomegranates--perhaps to keep the meter--
but pomegranates are milgroymen. I think that is from Latin -- one
thousand grains, something close to that.
Lorele
Robert Cohen wrote:
>> That's very interesting about Benny Goodman's
>> encounter with "Di Grine Kuzine" - it would be
>> fascinating to compare the two songs in more detail.
>> BTW, if I'm not mistaken, in the original song the
>> immigrant cousin is a girl.
>
>
>
> Oh, yes--sorry: a girl with cheeks "red like pomegranates." "She
> didn't talk; she sang! She didn't walk; she danced!"
>
> --Robert Cohen
>
>
> _________________________________________________________________
> MSN Photos is the easiest way to share and print your photos:
> http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx
>
>
>
--
You can now hear Lori's new CD, Songs My Bubbe Should Have Taught Me; Vol.1:
Passover, at: http://www.cdbaby.com/cd/lcahan Only $15 & postage. Email me for
more info.
---------------------- jewish-music (at) shamash(dot)org ---------------------+