Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
RE: verterbikher
- From: Reyzl Kalifowicz-Waletzky <reyzl...>
- Subject: RE: verterbikher
- Date: Fri 23 Oct 1998 20.00 (GMT)
This is only one khisorn Harkavy has.
Harkavy is good, but nothing compares to the types of information Weinreich
gives for each word and usage. Furthermore, it is known as the "Modern
Yiddish-English English-Yiddish Dictionary because it includes words Harkavy in
1925 could only hope someone would think up.
The National Yiddish Book Center may have copies, but you have a better chance
finding it at CYCO. CYCO is a major book store for current and out-of-print
Yiddish books. More people should know about it. Here is the info below.
CENTRAL YIDDISH CULTURE ORGANIZATION (CYCO) INC.
"CYCO" Publishing House and Book Distribution Center
ATRAN CENTER FOR JEWISH CULTURE
25 East 21st Street, New York, New York 10010
Telephone: (1-212)505-8305 Telefax: (1-212)505-8044
Open Tuesdays and Thursdays 10-3.
Reyzl Kalifowicz-Waletzky
----------
From: robres (at) channel1(dot)com[SMTP:robres (at) channel1(dot)com]
Sent: Friday, October 23, 1998 1:55 PM
To: World music from a Jewish slant.
Subject: verterbikher
Kevin Cohen wrote:
>other than by being a native speaker, where do you find such things? is
>there another dictionary, besides weinreich's magnum opus?
I sympathize! That's why native speakers like Wolf (and Michael?) and my
aunt are so handy!
A really wonderful Yiddish dictionary is the reprint of 2nd ed. of
Alexander Harkavy's 1926 Yiddish-English-Hebrew Dictionary. The only
khisorn (fault) is that it doesn't have an English-Yiddish section, as
Weinreich does (although earlier edition did, someone with an original copy
told me). I also understand that it is temporarily out of print.
Published by Schocken books & YIVO.
Dena Ressler
oops! Someone else had the same reply. Similar to Reyzl, sometimes I
answer my mail backwards...