Mail Archive sponsored by
Chazzanut Online
jewish-music
Re: Yiddish terms, klezmer surnames
- From: Paul M. Gifford <PGIFFORD...>
- Subject: Re: Yiddish terms, klezmer surnames
- Date: Wed 11 Mar 1998 19.00 (GMT)
Bill Barabash <billb (at) harlequin(dot)com> wrote:
>
> Eve Sicular <SICULAR (at) aol(dot)com> wrote:
>
> > Yiddish for drummer is <<poykler>> (var. "paykler"), from the instrument
> > <<poyk>>. As in the Rebbi Eli Meylekh lyric.
>
> I was told that my surname "Barabash" means "drummer". Maybe it's
> a regional thing; my father's father grew up in the Bessarabian
> shtetl Benderi.
>
As soon as I saw your name, I realized that "Barabash" must be
"drummer." The "-ash" ending is like "primash" or "kontrash" in
Hungarian. Surnames are important for klezmer history,
as they indicate common instruments, at least as they existed in
1787 or 1812 (which I think were when laws requiring surnames were
passed in Austria-Hungary and Russia). Are there others besides
the ones that follow (obviously there are spelling variations)?:
Spielman
Musiker, Musicus, Musikant
Fiedel, Fiedelman, Fiedler
Zimbler, Zimbalist, Zimbelman
Basist, Bass
Pauker
Barabash
The fiddle/tsimbl/buben combination seems to be more concentrated
in the north (Latvia, Russian areas bordering Belarus, etc.), but the
baraban and buben seem to both be used in Belarus. Then in Ukraine,
the baraban, rather than the buben, seems to be standard.
Interestingly, in Polish Galicia, drum or tambourine aren't used, but
the bass (basolja) and second fiddle are (like Hungary, etc.). I'm
talking about peasant music here, but the instrumental combinations
are also valid for klezmorim, since they probably introduced them to
those areas.
Paul Gifford
perhaps it is a bit much to distinguish a baraban from a buben.
- Re: Yiddish terms, klezmer surnames,
Paul M. Gifford